古诺圣母颂

                                 (天主教)潘保禄                    08-06-26

  

 

这首法国作曲家古诺(Gounod) 谱写的《圣母颂》可谓家喻户晓,网上也有朋友索要歌词,其实歌词就是天主教会常用的圣母祷文(或称圣母经。这里所说的“经”是prayer, 与圣经的经文verse和佛经sutra完全是两个概念。当年传教士为了符合中国人的习惯,才将prayer译作“经”)。但是,这首歌必须用拉丁文来唱,否则便缺少了它的魅力,现将拉丁文歌词、英文歌词和中文歌词呈献如下:

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus, et beneditus fructus ventris tui, Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae, Amen.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with thy, blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death, Amen.

万福玛利亚,你充满圣宠,主与你同在;你在妇女中受赞颂,你的亲子耶稣同受赞颂。天主圣母玛利亚,求你现在和我们临终时为我们罪人祈求天主,阿门。

 

天主教生活随想
 

 
 
                                    Copyright © 2006 Folgimman, Inc. All Rights Reserved